
Studio di traduzioni giurate e supporto legale per pratiche internazionali
TRADUZIONE DI DOCUMENTI IN INGLESE - ITALIANO - FRANCESE
SERVIZI DI INTERPRETARIATO GIURIDICO E NOTARILE
Avv. Stefania Posa
Traduzioni giurate e ufficiali valide in Italia e all’estero
Pratiche internazionali: verifica legale, asseverazione in Tribunale e legalizzazione
Traduzioni giurate e servizi linguistici e legali
Traduzione di Documenti ufficiali con validità e consegna in Italia e all’estero
Studio di traduzioni giurate con sede a Catania, operativo in tutta Italia e all’estero grazie alla gestione online e alla spedizione dei documenti.
Stefania Posa è avvocato e linguista. Da oltre dieci anni, offre servizi di traduzione legale, traduzioni giurate, servizi di traduzione di documenti ufficiali e interpretariato giuridico per clienti in Italia e all’estero.
Lo studio si avvale della collaborazione di traduttori giurati e avvocati qualificati, garantendo elevati standard di qualità e affidabilità. È specializzato in traduzioni giurate di certificati, diplomi, atti notarili e documenti destinati a università, tribunali, consolati e autorità pubbliche.
Le attività di assistenza legale sono svolte dagli avvocati collaboratori iscritti ai rispettivi albi professionali.
Ogni traduzione nasce da un attento processo di analisi terminologica e verifica normativa, per assicurare documenti validi presso autorità italiane ed estere.
Servizi
-
Traduzioni giurate (asseverate)
-
Supporto per pratiche internazionali ed eventuale assistenza legale
Seguiamo l’intera pratica internazionale, dalla verifica legale alla traduzione ed eventuale legalizzazione o apostille.
Come richiedere una traduzione
1. Invia il documento (email o WhatsApp)
2. Ricevi il preventivo gratuito immediato
3. Confermi l’incarico
4. Ricevi il documento tradotto
Consegna digitale o cartacea con asseverazione o apostille, se richiesto.
Quando serve una traduzione ufficiale
Le traduzioni ufficiali e giurate sono richieste quando un documento deve avere validità legale in Italia o all’estero, per:
-
Contratti e documentazione per gare di appalto
-
Atti e certificati (nascita, matrimonio, nulla osta, casellario giudiziale)
-
Uso presso uffici pubblici
-
Pratiche di cittadinanza
In alcuni casi può essere richiesta anche l’asseverazione presso il Tribunale o la legalizzazione con apostille.
Assistenza documentale e coordinamento pratiche internazionali
Offriamo supporto nella gestione documentale per clienti residenti in Italia e all’estero, curando, quando necessario:
-
il coordinamento con professionisti legali
-
la verifica della documentazione per uso internazionale
Offriamo un servizio gratuito di analisi e assistenza sui documenti da tradurre. Rispondiamo a ogni dubbio e diamo consigli utili per ottenere il miglior risultato.
Una volta confermato l'incarico, assegniamo il progetto di traduzione a un traduttore professionista oppure a un avvocato, nel caso di richiesta di assistenza legale.
Siamo una rete di professionisti qualificati. Offriamo un servizio diretto e specializzato, senza intermediazioni di agenzia.
Quando necessario, lo studio si avvale della collaborazione di professionisti qualificati (es. avvocati). Ogni prestazione viene fatturata separatamente dal professionista incaricato, nel segno della massima trasparenza. Per ogni richiesta viene fornito un preventivo gratuito e senza impegno in tempi rapidi.
Perché scegliere il nostro studio
-
Oltre 10 anni di esperienza
-
Oltre 5 milioni di parole tradotte
-
Traduzioni giurate e certificate conformi, valide in Italia e all’estero
-
Traduttori professionisti qualificati
-
Assistenza diretta durante la pratica
-
Gestione diretta delle pratiche
-
Coordinamento con avvocati qualificati
-
Un unico referente per documenti e procedure
-
Preventivo gratuito e immediato con costi chiari
I Nostri Servizi di Traduzione e Interpretariato
Lo studio offre servizi specializzati di traduzione legale e giurata:
-
traduzioni dall’inglese e dal francese verso l’italiano
-
traduzioni dall’italiano verso l’inglese e il francese
Forniamo inoltre servizi di interpretariato specializzato in ambito giudiziario, notarile e giuridico, assicurando un supporto completo in ogni fase della comunicazione legale.
Grazie alla consolidata esperienza in ambito legale, lo studio offre a privati e aziende un servizio specializzato di redazione e traduzione di contratti bilingue in italiano e inglese.
Come richiedere la traduzione
-
Invia il documento via e-mail (avv.posa@hotmail.it) o WhatsApp (3298429140)
-
Ricevi il preventivo gratuito
-
Confermi l’incarico
-
Ricevi la traduzione nei tempi concordati
⭐ 35+ recensioni Google | ⚖️ Asseverazione in Tribunale | 🌍 Valide Italia/estero

Le nostre aree di competenza
Traduzioni e interpretariato in italiano, inglese e francese per privati, aziende e professionisti.
Non tutte le traduzioni ufficiali sono traduzioni legali o giurate: per questo è importante distinguerle correttamente, scegliere il servizio corretto evita problemi di validità.
Differenze tra traduzioni ufficiali, legali e giurate
Traduzioni ufficiali
Comprendono traduzioni certificate e traduzioni giurate.
Traduzioni legali (traduzioni giuridiche)
Specifiche per testi e documenti di natura giuridica.
Traduzioni giurate (asseverate)
Traduzioni asseverate in Tribunale dinanzi a un Ufficiale giudiziario, con piena validità legale.
Quando la traduzione è destinata all’estero, lo studio può occuparsi della legalizzazione o del rilascio dell’Apostille (per i Paesi aderenti alla Convenzione dell’Aja), nonché della traduzione con autentica notarile, assicurando la piena conformità ai requisiti richiesti.
Ogni incarico è valutato in base al documento, al Paese di destinazione e alle esigenze del cliente.
Richiedi il preventivo gratuito — risposta entro 24 ore.
Email: avv.posa@hotmail.it
Tel: +39 329 842 9140
Oppure compila il modulo di contatto.
Invia i documenti via WhatsApp per una valutazione rapida
Da oltre dieci anni operiamo nel settore delle traduzioni ufficiali e giurate, siamo specializzati in atti notarili, certificati, contratti e titoli accademici. Il nostro team comprende traduttori giurati iscritti all’albo del Tribunale o della Camera di Commercio e interpreti professionisti, con una profonda conoscenza sia linguistica che giuridica.
📍 Consegna e ritiro documenti
La sede dello studio di traduzione e dell’attività di assistenza legale è in Corso Italia 298, a Catania, dove si riceve esclusivamente su appuntamento. Per maggiore comodità e rapidità, grazie al servizio di segretariato è possibile consegnare e ritirare i documenti necessari per le traduzioni anche presso lo studio legale collegato in Via Stellata 13, a Catania.
Il servizio è disponibile su appuntamento e consente una gestione semplice e organizzata della consegna e del ritiro dei documenti per traduzioni giurate, certificate e ufficiali.
Lo studio offre inoltre la possibilità di ricevere e consegnare le traduzioni anche tramite spedizione cartacea in tutta Italia e all’estero, così da garantire ai clienti un servizio efficiente anche a distanza.
Domande frequenti sulle traduzioni giurate
Quanto costa una traduzione giurata?
Il costo di una traduzione giurata varia in base alla lunghezza del documento, alla lingua di destinazione, al livello di urgenza e all’eventuale necessità di asseverazione in Tribunale o apostille.
Lo studio fornisce sempre un preventivo gratuito e trasparente dopo l’analisi del documento.
Quanto tempo serve per una traduzione giurata?
I tempi dipendono dal tipo e dal volume del documento. In molti casi è possibile completare la traduzione giurata in pochi giorni lavorativi.
Per esigenze urgenti lo studio valuta procedure accelerate, compatibilmente con i tempi di asseverazione presso il Tribunale.
Quando è necessaria una traduzione giurata?
La traduzione giurata è richiesta quando un documento deve avere valore legale ufficiale in Italia o all’estero.
Qual è la differenza tra traduzione certificata e traduzione giurata?
La traduzione certificata attesta la conformità della traduzione tramite dichiarazione del traduttore.
La traduzione giurata (asseverata), invece, viene giurata in Tribunale davanti a un pubblico ufficiale, acquisendo pieno valore legale.
È necessaria l’apostille dopo la traduzione giurata?
Dipende dal Paese di destinazione.
Se il documento deve essere utilizzato in uno Stato aderente alla Convenzione dell’Aja, può essere richiesta l’apostille dopo la traduzione giurata.
Lo studio fornisce assistenza anche per la legalizzazione dei documenti.
Posso inviare i documenti online?
Sì. È possibile inviare i documenti via email o tramite modulo di contatto per ricevere una valutazione preliminare gratuita.
Successivamente verranno fornite istruzioni per eventuali originali cartacei.
Le traduzioni sono valide all’estero?
Le traduzioni giurate eseguite correttamente e, quando necessario, munite di apostille o legalizzazione, sono valide per l’uso all’estero secondo i requisiti del Paese di destinazione.
Offrite anche assistenza per pratiche internazionali?
Sì. Oltre alle traduzioni ufficiali e giurate, lo studio offre supporto nella gestione documentale e nel coordinamento con professionisti legali per pratiche con elementi di internazionalità.

Professionalità ed eccellenza
Traduzioni ufficiali, giurate e certificate con elevati standard di qualità, riservatezza e rispetto delle scadenze.
Professionisti madrelingua
Competenza Certificata
Tempistiche Veloci
Assistenza completa e professionale
Consulenza Gratuita
Riservatezza
Preventivo gratuito
Risposta entro 24 ore
Nessun impegno
Domande frequenti (FAQ)
Il mio studio legale si è avvalso dei servizi di traduzione di Stefania Posa per diversi contratti e atti giudiziari. La qualità della traduzione è stata impeccabile con una precisione ineccepibile che è fondamentale per noi avvocati. Il team ha rispettato le scadenze ed è sempre stato professionale e disponibile.
— Studio Legale Avv. Russo
Ho affidato la traduzione di vari certificati di nascita e atti giuridici a questo studio per una pratica legale internazionale. La traduzione è stata rapida, ma soprattutto di alta qualità. Ogni dettaglio è stato curato con attenzione, rispettando la terminologia legale specifica. La traduzione ufficiale è stata accettata senza problemi dalle autorità. Consiglio vivamente questo servizio per chi ha bisogno di traduzioni precise e valide.
— Giovanni Ferri
La mia esperienza con questo studio per la traduzione di atti notarili e contratti è stata estremamente positiva. Il servizio è stato rapido e molto professionale. È davvero rassicurante sapere che posso contare su un team di esperti per tradurre atti molto importanti per la nostra attività.
— Marco Venturi
Eccellente servizio per documenti ufficiali e traduzioni giurate.
Mi sono affidato a questo studio per la traduzione giurata di vari atti notarili e documenti legali per un'importante operazione commerciale. Il servizio è stato impeccabile, con una grande attenzione ai dettagli e una rapida consegna. Ogni documento tradotto è stato accettato dalle autorità italiane senza alcun problema. Se cercate un servizio professionale e affidabile per traduzioni legali, questo studio è senza dubbio il migliore.
— Helen Moretti

